Home

Spaghetti-Western

 

Hola, Compadres, we're gonna change to a wiki-form with some new features as trailers and a picture-gallery! Our new site is still under construction, but you can already see our new picture-gallery and the first reviews. 

Our new address:

http://filmmaniax.wetpaint.com

For this reason we won't actualize this site any longer. We'll see us on Filmmaniax ;-) !!

 

 

Of fans for fans - the Italo side

 

It was in the middle of the Swinging Sixties, when the Wild West was situated in Italy: Which had begun 1964 with Leones "A fistful of dollars", led rapidly to the breathless renaissance of a genre, which actually already rotted on the "Boothill". At the same time this meant the cynical end of basic US-American myths, traditionally positively occupied motives in the US Western, as settlement and colonization or also the building of the railway. These were replaced by new aims: above all the hunt for dollars and revenge. No place for idealism any more.

The Spaghetti-, Makkaroni- or Italowestern brought it to little more than one handful of really great films until the middle of the 70's. A large extent of these movies, usually produced in former Yugoslavia or in Spain, was average, and the majority - strictly seen - was really crap. But, hey, who has not gladly rooted in the mud as a child? So let's go, Companeros! This side offers contents and staff data and offers to you the incompetent criticism of the Gunslinger to individual films.

 

Compliments, Blames, Suggestions welcome

 

The Rating

 

$$$$$  Yeehaw!

$$$$     Great Stuff!

$$$       It's worth the dollars

$$         Where's my whiskey?

$           Yawn!

 

 

Zurück zur deutschen Seite (here you'll find a linklist and a list of pseudonyms in the SW)

 

 

 

 

 

-------------------------------     Kostenlose Counter von Counterstation.de

unersaettlich5.jpg

New Reviews (11/8/07)
 

Hole in the Forehead (Un Buco in el Fronte)

Ringo and his golden Pistol (Johnny Oro)

Some Dollars for Django (Pochi Dollari per Django)

Go, kill and come back (Vado … l’ammazzo e torno)

Cjamango (Cjamango)
Jonathan of the Bears (Jonathan degli Orsi)
 

 
The Films
 
Adios Gringo (Adios Gringo)
Adios Sabata (Indio Black sai che te dico: Sei un gran Figlio di ...) 
All the Way Trinity (...continuavano a chiamarlo Trinitą)
And God said to Cain (E Dio disse a Caino ...)
Anything for a Friend (Amico, mio, frega tu ... che frego io!)
Ballad of Django (Gił la testa ... Hombre)
A Barrel full of Dollars  (Per un barra piena di Dolari)
A Coffin for the Sheriff (Una Bara per lo Sceriffo)
A Fistful of Dollars (Per un Pugno di Dollari)
A Gun for one hundred Graves (Una Pistola per cento Bare)
Beyond the Law (Al di lą della Legge)
The big Gundown (La Resa dei Conti)
Black Killer (Black Killer)
Blood River   (Dieci bianchi Uccisi da un piccolo Indiano)

Bullet for a Stranger (Gli fumavano le Colt ... lo chiamavano Camposanto)

California (California)

Canadian Wilderness (I Tre del Colorado)

Cemetery without Crosses (Une corde, un colt)
Charge! (Campa Carogna ... la Taglia cresce)
Chuck Moll (Ciakmull, l'Uomo della Vendetta)
El Cisco (El Cisco)
Companeros (Vamos a matar, Companeros)

Cut-Throats Nine (Condenados a vivir)

Dead Men ride (Anda Muchacho, spara!)
Death rides a Horse (Da Uomo a Uomo)
Death rides along (Con lui cavalca la Morte)
Death Sentence (La Sentenza di Morte)
Dig your Grave, Friend ... Sabata's coming (Sei gia Cadavere, Amigo ... ti cerca Garringo)
Django (Django)
Django strikes again (Django 2: il grande Ritorno)
Django the Bastard (Django il Bastardo)
Don't wait Django ... shoot! (Non aspettare Django ... spara!)
Drop them or I'll shoot (Gli Specialisti)
Drummer of Vengeance (Il Giorno del Giudizio)
Even Django has his Price (Anche per Django le Carogne hanno un Prezzo)
Fast Hand is still my Name (Mi chiamavano ‚Requiescat’ … ma avevano sbagliato)
Find a Place to die (Joe ... cercati un Posto per morire)
The 5 Man Army (Un Esercito di cinque Uomini)
For one thousand Dollars per Day (Per mille Dollari al Giorno)
For 100.000 Dollars for a Killing (Per 100.000 Dollari ti ammazzo)
Get mean (Get mean)

Get the Coffin ready (Preparati la Bara!)

Go for Broke (Tutto per tutto)
God forgives ... us not  (Dio perdona ... Io no!) 
God was his Colt (La Colt era il suo Dio)
The Good, the Bad and the Ugly (Il Buono, il Brutto, il Cattivo)

Gunman of one hundred Crosses (Una Pistola per cento Croci)

Hands of a Gunman (Il Destino di un Pistolero)

Hate thy Neigbour (Odia il Prossimo tuo)

Have a nice Funeral (Buon Funerale, Amigos ... paga Sartana)

Heads You Die... Tails I Kill You (Testa t'ammazzo, Croce... sei morto... Mi chiamano Alleluja)

Holywater Joe (Acquasanta Joe) 
If one is born a Swine (Voltati ... ti uccido)
I want him dead (Lo voglio morto)
Kill him (Mįtalo!)
Kitosch, the Man who came from the North (Kitosch, l'Uomo che veniva dal Norte) 
Last Gunfight (Il Venditore del Morte)
The last Killer (L'ultimo Killer)
Little Rita of the West (Little Rita nel West)
Long Days of Hate (I lunghi Giorni dell'Odio)
Magnificient Texan (Il magnifico Texano)

Man and a Colt (Un Uomo e una Colt)

A Man called Joe Clifford (Un Uomo chiamavato Apocalisse Joe)

A Man from the East (... E poi lo chiamarono il Magnifico)

Man: his Pride and his Vengeance (L'Uomo, l'Orgoglio, la Vendetta)

Man with the golden Pistol (L'Uomo dalla Pistola d'Oro)
Massacre at Grand Canyon (Massacro al Grande Canyon)

The Moment of killing (Il Momento di uccidere)

My Name is Mallory ... M means Death (I mio Nome e Mallory ... M com Morte)

My Name is Nobody (Il mio Nome é Nessuno)

My Name is Pecos (Due Once di Piombo)

A Name that cried Revenge (Il suo Nome gridava Vendetta)

No Drums, no Trumpets (I Cinque della Vendetta)

Noose for Django (Una lunga Fila di Croci)

One by One (Ad Uno, ad Uno ... spietamente)

One more to Hell (Uno di piu all'Inferno)

One silver Dollar (Un Dollaro bucato)

Poker with Pistols (Un Poker di Pistole)

Pray to kill and return alive (Prega il Morte e amazza il Vivo)

Quintana - dead or alive (Quintana)

Raise your Hands, dead Man! You're under Arrest!  (Su le Mani Cadavere! Sei in Arresto)
Rattler Kid (L'Uomo venuto per uccidere)
Return of Halleluja (Il West ti va stretto, Amico ... he arrivato Alleluja!)
The Return of Clint, the Stranger (Il Ritorno di Clint il Solitario)
The Return of Sabata (Il Ritorno di Sabata)
Revenge of Trinity (La Collera del Vento)
Reverend's Colt (Reverendo Colt)

Royal Mounted Police (Giube rosse)

Ruthless Colt of the Gringo (La spietata Colt del Gringo)
Sabata  (Ehi, Amico ... c'e Sabata: Hai chiuso!)
And Sartana killed them all  (Lo irritarono ... E Sartana fece Piazza polita)
Seven Hours of Gunfire (Sette Ore di Fuoco)
Seven Pistols for a Massacre (Sette Pistole per un Massacro)
Seven Winchesters for a Massacre (Sette Winchester per un Massacro)
A Stranger in Town (Un Dollaro tra i Denti)

Stranger in Sacramento (Uno Straniero a Sacramento)

Stranger, make the Sign of a Cross (Straniero, fatti il Segno della Croce)
Sugar Colt (Sugar Colt)
The tall Women (Donne alla Frontiere)
Taste for killing (Per il Gusto di uccidere)
Texas adios (Texas addio)

Three silver Dollars (Dai nemici mi guardo io!)

Train to Durango (Un Treno per Durango)

Trinity and Sartana are coming (Trinitą e Sartana Figli di ...)
Trinity is back (Un Genio, due Compari, un Pollo)
Vengeance (Joko invoca dio ... E Muori)
Vengeance is a Dish served cold (La Vendetta é un Piatto che si serve freddo)
Viva! Django (W Django!)
Wanted: Johnny Texas (Johnny Texas)
A Woman for Ringo (Una Donna per Ringo)
You're jinxed Friend. You've met Sacramento  (Sei jellato Amico, hai incontrato Sacramento)